箭头 信封 脸谱网 instagram linkedin上 推特 yelp youtube

Yelp,但巴西的大倍!

Yelp, agora com um Brasil de recomendações!

Cinco vezes campeão da Copa do world de futebol, o anfitrião do (sem dúvida) mais conhecido Carnaval do planeta e o guardião da maior floresta tropical do world - o Brasil tem uma lista impressionantemente longa de condecorações。E como o 23ºpaís acolher Yelp, agora tem mais uma!

O maior país da América Latina é também a 7——主要经济世界galopa níveis记录做外部的投资,革新兴趣世界不做negócios e tem paixão文化体育。O palco já está sendo montado para sediar a Copa do world de Futebol em 2014 e os Jogos Olímpicos que serão realizados dois anos depos;Uma extraordinária notícia para Uma população de quase 200 milhões de pessoas。

Este lançamento marca o primeiro passo da Yelp na América do Sul, e é a primeira vez que comentários serão lidos e escritos em Português。De fato, será um alívio para os conterrâneos De Pelé, Gisele Bündchen, Felipe Massa e Paulo Coelho quando eles proarem por empresas locais mais感兴趣的人。

如果你想在巴西生活,请访问我们的网站:está muito entusiasmado de poder participar。A partir de agora, além de requebrar nosamba我很喜欢你,我很喜欢你卡皮利, os Brasileiros podem acessar, ler comentários e comppartilhar na Yelp suas opiniões清醒如热爱本地。

这位comecar吗?Acesse atraves做www.yelp.com.brou baixe o applicativo movél da Yelp no seu telefône para começar a comparpartilhar os seus lugares favoritos。大家好,também,我想和大家一起庆祝今天的节日biz.yelp.com.br你可以免费为你的妻子祈祷。

巴西博客帖子图片

Yelp,但巴西的大倍!

五次赢得世界杯,举办了(可以说)世界上最著名的狂欢节,守护了世界上最大的雨林——巴西有一长串令人印象深刻的荣誉。作为第23个欢迎Yelp的国家,现在又多了一个!

拉美最大的国家也是世界最大的国家第七大经济体这不仅刺激了创纪录水平的外国投资,还激发了人们对商业的兴趣,以及对文化和体育的热情。这里将举办2014年的世界杯足球赛和两年后的奥运会。对于近2亿人口来说,这是非常惊人的消息。

这是Yelp进入南美的第一步,也是在葡语国家的第一步,这意味着评论将首次用葡萄牙语撰写和阅读。对于像贝利、吉赛尔Bündchen、马萨和科埃略这样的人来说,这确实是一种解脱,因为他们正在自己的祖国寻找伟大的本土企业。

巴西的未来看起来很光明,Yelp很高兴能在其中发挥作用。从现在开始,除了摇尾巴之外samba躲避卡波韦拉舞,啜饮国家鸡尾酒卡皮利在美国,巴西人可以在Yelp上签到、阅读评论,并分享他们对自己最喜欢的当地企业的看法。

想开始了吗?登录到www.yelp.com.br或者下载Yelp的移动应用来分享你的收藏。企业也可以在biz.yelp.com.br通过宣称他们的网页是免费的,并建立他们的个人资料。